Ik heb de eigenaardige eigenschap dat ik vaak met taal bezig ben, de uithoeken ervan doorzoek. Als er een spreekwoord of zegswijze voorbij komt dan graast mijn geest automatisch de directe omgeving af. Misschien een lettertje meer of minder, waardoor de zin een verrassende wending krijgt. Hieronder een paar van die zinnen.

***

Baat het niet dan gaat het niet

***

Whole in One

***

Dat is me een zwaar genoegen

***

Naar maar waar

***